专业的西餐厨师怎么尝东西?
“专业的”是个好词,说明人家是有标准的。那我就聊聊我认识的“业余级”西厨是怎么品尝的…… 我认识好几个西厨,都是外国佬,英语流利的没边了,看美剧不用字幕都能听懂,而且性格都很幽默诙谐。
这些西厨普遍学历不高,有的甚至连高中也没有读过。不过,他们都有很丰富的实战经验——大部分都在国外的餐厅里干过,也有一部分是在国外的厨房里做过实习生或者学徒,只有F先生例外。 F先生不是外国人,他祖籍是广东的客家人,他的爸爸是我们这里的华侨,很小的时候就移民到了国外,在意大利学习西餐,后来在当地开了一间不大的西餐厅,F先生就是在这个餐厅里打杂、学艺的。 F先生的口味非常的纯正,而且非常有意大利人那种浪漫主义情怀。他最喜欢说的两句中文就是:“好吃!”“不好吃!”——翻译成英文是:“Mmm! Yum!”——他评价菜肴的时候,经常做鬼脸,甩脑袋,耸鼻子,咧嘴笑。 不过F先生虽然最精通意式西餐,却不会说英文,和洋人们交流只能依靠汉语拼音。比如,他想说“这个菜很好吃”的时候,就会说:“Ca i xi wu dao.”——其实他的发音并不准确。而洋人们听到后,会恍然大悟地说:“哦,原来是这道菜啊!”然后,迫不及待地夹起一块送进嘴里细细咀嚼。
F先生有个特点就是不喜欢吃辣,哪怕是一丁点儿辣的菜肴他都觉得受不了。所以,如果他到饭店吃饭,点了一份鱼香肉丝(注意,这里是四川菜系的鱼香肉丝),吃到一半发现太辣了,他就不吃了。当然,他也不会把筷子插在这盘已经凉了的菜肴里,而是会很优雅地放下筷子,叹息一声:这个辣啊,真是讨厌! 他很喜欢中国菜,特别是川菜和广东菜;他也非常喜欢逛菜市场,每次到中国菜馆子吃饭的时候,总是要先看看有没有新鲜的花菇和新鲜的冬笋——这两个食材是他最青睐的中国食材。