加拿大语言怎么说?
英语在加拿大的官方称呼是“Language of Instruction”(LOT),也就是说,英语和法语都是授课的语言,而不会有任何区分。 在魁北克省,情况会稍微有所不同。在那里除了官方的法语以外,英语也被广泛地使用着(当然以中上层阶级为主)。而在蒙特利尔市的大部分地区,尤其是中高收入者居住的社区、以及一些高档百货商店里面,人们普遍使用的是混合了美语与英式英语的“蒙特利尔英语”;这个词汇第一次出现是在Gerald Langevin于1978年发表的论文《English in Montreal》之中。尽管魁北克省的官方法语带有浓重的法国口音以及大量法语词汇,但蒙特利尔人说的英语带有的却是典型的美国式口音并且几乎不使用法语借词。 至于其他省份的话,一般来说都只会在私人的谈话当中用到法语;但在电视、广播上、乃至官方文件里使用的则依然是英语。所以如果你到加拿大其他地区去旅行的话(比如前往安大略湖或曼尼托巴省等地),基本上不用担心听不懂别人说话的问题——除非你到了魁北克省的某个城市。
值得一提的是,虽然一般认为加拿大的主要民族为英裔,法裔以及加拿大本地人三者构成,但是根据2006年的数据调查,这三大族群所占据的人口比例其实分别为:
-45.4%属于英裔
-23.3%属于法裔
-22.9%属于混血儿
-8.4%属于加拿大原住民(包含因纽特人与梅蒂人)
-1.0%为亚洲后裔
-1.6%为黑人/非洲后裔 以加国目前的人口总数约3500万计算,平均下来每个市民大约可以找到两个以上的母语为非英语的人士。 由于英语和法语同为联合国规定的官方语言之一,因此除了在魁北克省有法律规定必须在官方场合用法语外,在其他各省,包括首都渥太华在内,官方语言一律为英语和法语兼有,且双语标示是强制性的。不过虽然如此,绝大多数的加拿大人只会说一种语言——通常都会选择英语或法语当中的其中一种来作为他们的第一语言。