中国距澳大利亚多远?
直线距离1200公里,坐飞机去,最快也要两个半小时。中国到澳洲的航班都是飞越南北澳,在飞行途中还要在海上绕行一圈,因此时间要比直飞欧美漫长很多。 中国和澳洲隔海相望,中间还隔着辽阔的太平洋,虽然近邻韩国日本也都有人移民过去,但是毕竟文化和语言都相差甚远。所以很多人会对“距离”一词感到模糊。 以前没有高铁和高速公路的时候,出个远门很麻烦,要坐船或者火车,往往要三五天才能到达目的地。因此古人用“咫尺”来形容距离之近,如“咫尺天涯”“方寸之间”。 而现在有了高铁和高速路,出门旅行变得非常便利,几个小时就能穿越大片土地。于是古人用的“间”字已经无法满足现在的需求了。因为飞机一个来回就要几个小时了,这还是在不出意外的情况下。所以用“咫尺”来形容距离就略显违和了。 所以现在人们形容相距“咫尺”一般是用厘米、毫米来表示。而相隔“万里”也不仅仅是说一万多里,而是指十万、百万等,后面可跟任何数量级:这两座山相距不到十米吧!这一路上有上百个收费站呢!他寄给我的明信片上面写着“祝你好运”五个字,距离他上次来信已经过去一个月了!
其实,古代也有“距离”这个词。不过它的意思是指两地之间的道路里程。《战国策•魏策一》就有记载:“赵肃侯十五年,城汾阳。”唐柳宗元《晋问》中有言:“问以中原之戎,西极之国,凡山川之所经,风云草木之所育,禽兽鱼鳖之所聚,天地万物之所丽者多少乎?” 现代汉语中的“距离”就是由这两个古汉字组合而成的。从“离”字开始,人们用该词组来表达“距离”的意思后,就再也没有更改过。可见“距离”在古代就是表示两地间的征程。