多伦多大学校训这学校真大?
这个校训,其实是一个问句。翻译成中文是“你是如何成为这样的?”(或“你凭什么如是?”) 这句话的出处是《圣经·创世纪》第一章第二十六到二十九节。原文是这样的: “神赐福给尼罗河和埃及地;埃及王法老满有尊荣和财富。他在座位上施行审判,如同上帝施行审判一样;他是照著上帝的形象被塑造的。
“他在宝座上,在他面前侍立的众臣子都敬畏他,因为他是按著上帝的形象被塑造的。 “他控制著海洋,陆地上万民都俯伏在他膝下。 "他有权柄统领海中的鱼、天空的鸟、陆地上的兽和世间的一切。 “他是照著上帝的形象被塑造的。 “天怎敢在祂面前遮蔽光辉,太阳怎敢在祂面前停止运行,月亮和星星怎敢在祂面前蒙羞呢? “我是怎样得到这些的呀!——我本一无所有,却成了万有。” 大约四百多年前,有一位英国圣公会牧师将这段话译成了英文,并且作为中世纪的大学校训写入书本。后来,这句校训就传到了加拿大。
关于这条校训的一个常见版本还有最后一个问题。有人问:“为什么不是‘你是如何成为一个这样的’或者‘你怎么能成为一个这样的'?” 这个疑问很聪明. 答案也简单:因为问这个问题的人没有考虑到,一个年轻人可能会犯下严重的罪过然后堕落,变得像畜生一般。这种堕落可能发生在任何社会阶层。在这种情况下,他的祖先就算曾经荣耀万千也不起作用了,他需要上帝的慈悲与怜悯。这个问题实际上是在问:“你为什么是这样?”——你的出身?你的父母?你的种族?还是上帝看你为宝贵而拣选了你?