瑞典与德国哪个好?
在德国学习和工作过一段时间,目前人在瑞典。 从气候上讲,瑞典的冬季阴雨寒冷,夏季温和多雨;而德国的冬季严寒干燥,夏季炎热多雨。 两国的1月平均气温都是-2℃左右,7月平均气温都在25℃上下。但德国的气温幅度要比瑞典大很多,冬天会冷不少,夏天会热很多。
从语言上看,德语难学程度是出了名的,而瑞典语相对容易很多。如果英文底子比较好的话,一般情况学会说瑞典语需要3个月的时间,读写需要6个月的时间。当然,这跟你个人的努力程度也有很大的关系。
由于中德两国都属汉字文化圈,因此汉语中的许多文字和词义都能从日德语中找到起源或映射。例如"汉"字在日文假名中"ハン"、德语中的"HAN"。再比如"一"字,中文普通话读音为yì,日文假名为いち,德语则为ein。又比如"二"字,中文发音为èr,日文假名为に,德语则为zwei等等,如此这般,只要你会认拼音,就可以根据拼写的相似度猜出来。虽然语言上具有相通性,但表达的意思往往有很大的出入,甚至有很多相反的意思。例如:
1. 中文里“我”的意思是“你”“你们”的意思是我,但日语和德语却将这两个字分别翻译成わたし(私)和ich(法老),意思也是“我”。
2. 中国成语“一夫当关,万夫莫开”,翻译成日语是ひとが関を守れば、千よりは多くの人は開けない;而德语却是Wer die Tür verriegelt,der kann sie auch nicht durchbrechen。显然,前者强调一个人,后者是指一群人。
3. “你懂吗?”这句话用中文直译过去是“你知道如何?”但是日语和德语却翻成了ね、わかっていますか? 和 !Du weit,was...? 其中的疑问词えおあなど作谓语时,通常要用动词形式来表现,这一点跟英语很类似。
4. 中文的“他走了”是“他消失了”的意思,但日语和德语却是 ですぐに行きました。He has gone away. Er ist weggeblieben. 光凭语言上的接近并不能很好地实现交流的目的,更何况我们这些非母语者。
关于生活成本的问题,因城市而异。像慕尼黑这样的大城市物价水平很高。而在小城市,生活费用相对来说会便宜很多。以汉堡为例,一个普通白领的工资约为人民币3000元/月,税后收入也能有2500元左右。如果在中小城,如不莱梅或是萨尔布吕肯等,生活费会便宜许多,房租更是便宜到让人吃惊——只要几百欧元就能租到一个很不错的一居室。
对于留学生来说,外国的大学不仅免学费,而且还会发放生活补贴,所以生活的开销主要是办理签证和购置电脑等费用。如果能够在申请签证时找到合适的理由,比如证明你在留学期间能够赚到足够的工资,或者可以拿到学校提供的奖学金,那么签证的成功率就会大大增加。
出国留学不仅要考虑学校的选择和专业的取向,还要结合自己的经济实力来规划今后的生涯。毕竟,不是人人都能像王健林的儿子王思聪那样,拥有5亿启动资金,败着玩的。