为什么雅思叫烤鸭?
“IELTS 就是烤鸭”这句话正确,有趣,且值得深入探讨。首先,它正确是因为雅思的官方名称是 International English Language Testing System(国际英语语言测试系统)。这里有个小段子,在 IELTS 刚推出的几年里,由于考生不了解这个考试,英国文化协会(BC) 的工作人员会出现在考场外进行宣传,他们的广告牌上写着“IELTS——It's not just for chickens”(雅思并不只是给鸡考的哈!)来暗示这个考试的实用性,而 “chickens ”又正好和 “ducks "(鸭)的发音很像,所以这里的鸭子其实是暗指那些像“chickens (鸡)”一样害怕尝试新事物的人。用我们中国的话来说,IELTS 就是要挑战那些不敢面对挑战的人和那些固步自封的人。 那么这个笑话怎么又和烤鸭扯上了呢?因为在中国烤鸭是烤鸭的意思。
那么为什么要考个英文名字怎么写都像中文名字的考试呢?而且这个名字听起来还有点“中式”(对于非中国人来说)。这是因为英国文化在中国的存在可是说是根深蒂固的(比如说英式英语的普及度)并且这种影响可以说是良性的。举个例子,如果你是个中国人,但是你的英文名叫做 Michael.那你身边的人一定会叫你 Mike/Michaela 等等,而不会叫你的英文名 Michael (虽然这样叫也没错啦~)同样地,IELTS 想要成为全世界通用语言的测试,必然不能把名字搞得太像中文或者韩语或者任何一门非西方的语言,否则不可能取得全球性的成功。所以说,为了成为全人类的英语测试,IELTS 必须让一部分人感到陌生(对,就是说你,韩国人和中国人!),但另一方面,这对所有其他母语非英语的人来说无疑是一个好消息,意味着他们可以使用本民族的文字来参加一个全球适用的英语水平评估。
于是,我 ELTS 就顺理成章地被叫成了“烤鸭"。 因为除了 “烤鸭”之外,没有更好的中文名称能传达出 IELTS 作为一个面向所有母语非英语人士的英语能力的评估考试这一重要信息了。(当然,还有“泥鳅”“榴莲”等别名,不过这些称呼都不及“烤鸭”来得形象而又贴切。)